|
|
送丹陽劉太真 / 作者:韓翃 |
長干道上落花朝,羨爾當(dāng)年賞事饒。
下箸已憐鵝炙美,開籠不奈鴨媒嬌。
春衣晚入青楊巷,細(xì)馬初過皂莢橋。
相訪不辭千里遠(yuǎn),西風(fēng)好借木蘭橈。
|
|
送丹陽劉太真解釋: 送丹陽劉太真
長干道上落花朝,
羨爾當(dāng)年賞事饒。
下箸已憐鵝炙美,
開籠不奈鴨媒嬌。
春衣晚入青楊巷,
細(xì)馬初過皂莢橋。
相訪不辭千里遠(yuǎn),
西風(fēng)好借木蘭橈。
中文譯文:
送丹陽劉太真
在長干道上,花瓣紛飛,朝陽初升,
我羨慕你年少時游覽的美景。
下箸時已經(jīng)愛上了炙烤的鵝肉的美味,
不由得想起了鴨媒嬌的聲音。
春衣晚點(diǎn),我進(jìn)入了青楊巷,
輕盈的馬兒剛剛跨過皂莢橋。
我愿意千里遠(yuǎn)行,來拜訪你,
借著西風(fēng),搭乘木蘭船,真是美好的風(fēng)光。
詩意和賞析:
這首詩描繪了詩人對丹陽劉太真的送別。長干道上的落花景象,使得詩人回憶起了劉太真年輕時所見過的美景,產(chǎn)生了羨慕之情。
詩中表達(dá)了對琴樂家鴨媒嬌的思念之情,下箸即畫面描述,用鵝炙來暗射鴨媒嬌的凄艷婉轉(zhuǎn),表達(dá)了詩人對逝去之時光的依戀和緬懷。
接下來的兩句描述了詩人落日時分來到丹陽的情景,走進(jìn)了青楊巷,騎著細(xì)馬越過皂莢橋。通過描繪這樣的畫面,詩人展示了詩人遠(yuǎn)道而來,情景萬分的真摯之情。
最后兩句詩表達(dá)了詩人愿意千里遠(yuǎn)行,借著西風(fēng)搭乘木蘭船來拜訪劉太真。西風(fēng)和木蘭橈的意象都象征著遠(yuǎn)行,表達(dá)了詩人對友誼的珍視,并以送別的方式對劉太真表達(dá)了深深的祝福和思念。
詩意情感真摯,以深邃雋永的詩意和細(xì)膩的描寫,刻畫了詩人對友誼的思念和珍視之情,展示了友誼的力量和美好的情感。 |
|