|
|
成都送嚴(yán)十五之江東 / 作者:戎昱 |
江東萬(wàn)里外,別后幾凄凄。
峽路花應(yīng)發(fā),津亭柳正齊。
酒傾遲日暮,川闊遠(yuǎn)天低。
心系征帆上,隨君到剡溪。
|
|
成都送嚴(yán)十五之江東解釋: 它的中文譯文是:
送別嚴(yán)十五去江東
江東萬(wàn)里之外,別后幾久凄涼。
路旁的花兒應(yīng)該開放了,河邊的柳樹也整齊地挺立。
晚上傾斜酒杯,川流寬廣遠(yuǎn),天空也低垂。
思念像帆船揚(yáng)起,隨著你到達(dá)剡溪。
這首詩(shī)描繪了詩(shī)人戎昱送別朋友嚴(yán)十五去江東的場(chǎng)景。江東是離成都千里迢迢的地方,所以詩(shī)人感到離別的凄涼之情。當(dāng)時(shí)正值春季,路旁的花兒應(yīng)該盛開,而河邊的柳樹也應(yīng)該整齊地挺立。此刻,詩(shī)人晚上飲酒,傾斜酒杯,感嘆川流寬廣遠(yuǎn),天空低垂,給人以無(wú)邊無(wú)際的感覺。他的思念如帆船揚(yáng)起,隨著朋友一同前往江東。
這首詩(shī)詞通過自然景物的描繪,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)離別的思念之情。江東的地理距離和異鄉(xiāng)的風(fēng)景成為詩(shī)人思念的背景,進(jìn)一步突出了人們之間的離別之苦。全文情感飽滿,文字簡(jiǎn)練,給人以深深的印象。 |
|