|
|
惠義寺送王少尹赴成都(得峰字) / 作者:杜甫 |
苒苒谷中寺,娟娟林表峰。
闌干上處遠(yuǎn),結(jié)構(gòu)坐來(lái)重。
騎馬行春徑,衣冠起晚鐘。
云門青寂寂,此別惜相從。
|
|
惠義寺送王少尹赴成都(得峰字)解釋:
惠義寺送王少尹赴成都(得峰字)
苒苒谷中寺,娟娟林表峰。
闌干上處遠(yuǎn),結(jié)構(gòu)坐來(lái)重。
騎馬行春徑,衣冠起晚鐘。
云門青寂寂,此別惜相從。
詩(shī)詞的中文譯文:
山谷中的寺廟漸漸變得模糊,山林的峰巒卻依然清晰可見(jiàn)。
遠(yuǎn)處的門廊已不可到達(dá),回頭望去,它又如此巍峨。
騎著馬穿越春天的小徑,形象整潔的王少尹正在起床。
寺門上空蕩蕩無(wú)人,我們此別真令人心生留戀。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以描寫隋唐時(shí)期著名的寺廟惠義寺為背景,表達(dá)了杜甫對(duì)王少尹赴成都的送別之情。詩(shī)人通過(guò)描繪寺廟和山峰的景色,以及王少尹起床騎馬的場(chǎng)景,展現(xiàn)了寺廟的幽靜和生活的平淡,與離別之情形成鮮明的對(duì)比。
詩(shī)中的“苒苒谷中寺”和“娟娟林表峰”描繪了寺廟和山峰的景色,展現(xiàn)了大自然的美麗和安寧。與此形成對(duì)比的是詩(shī)中描繪的寺門的遠(yuǎn)離和寂寥,以及王少尹起床騎馬的場(chǎng)景,展現(xiàn)了離別的情感。
整首詩(shī)通過(guò)對(duì)景物和場(chǎng)景的描繪,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)離別之情的思念和留戀之情,同時(shí)也表達(dá)了詩(shī)人對(duì)王少尹的祝福和美好的期望。該詩(shī)描寫簡(jiǎn)潔、意象豐富,詩(shī)人運(yùn)用對(duì)比手法和景物描繪,展現(xiàn)了內(nèi)心的情感和對(duì)離別的思念之情,是一首充滿情感和詩(shī)意的佳作。
|
|