|
|
|
高天風(fēng)雨散,清氣在園林。
況我夜初靜,當(dāng)軒鳴綠琴。
云開(kāi)北堂月,庭滿南山陰。
不見(jiàn)長(zhǎng)裾者,空歌游子吟。
|
|
霽后貽馬十二巽解釋: 譯文:在晴朗的天空下,雨水散去,清新的氣息彌漫在園林中。尤其是在夜晚靜謐的時(shí)候,我坐在軒窗之下彈奏著綠色的琴。云彩散開(kāi),北堂上的月亮明亮可見(jiàn),庭院里充滿了南山的陰影。不見(jiàn)長(zhǎng)裙的人,只聽(tīng)見(jiàn)游子在空曠中吟唱歌曲。
詩(shī)意和賞析:這首詩(shī)描繪了一幅霽后的景色,清新的空氣和寧?kù)o的夜晚讓人感到寧?kù)o和安逸。詩(shī)人以自己的夜晚琴?gòu)椇透璩獊?lái)表達(dá)自己內(nèi)心的情感,呼應(yīng)著這美好的環(huán)境。北堂上的明亮月亮與南山的陰影交相輝映,形成了一種和諧的景象。詩(shī)人的留意到周圍沒(méi)有其他的人,只有他自己在享受這樣的時(shí)刻,這也讓人感受到孤獨(dú)和離人的情緒。整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔而清新的語(yǔ)言,傳遞出詩(shī)人在這美妙的環(huán)境中產(chǎn)生的情感和感受到的孤獨(dú)之情。 |
|