|
|
|
問吾常宴息,泉上何處好。
獨(dú)有潓陽亭,令人可終老。
前軒臨潓泉,憑幾漱清流。
外物自相擾,淵淵還復(fù)休。
有時(shí)出東戶,更欲檐下坐。
非我意不行,石渠能留我。
峰石若鱗次,欹垂復(fù)旋回。
為我引潓泉,泠泠檐下來。
天寒宜泉溫,泉寒宜天暑。
誰到潓陽亭,其心肯思去。
|
|
潓陽亭作解釋: 《潓陽亭作》是唐代詩(shī)人元結(jié)創(chuàng)作的一首詩(shī)。詩(shī)人在詩(shī)中表達(dá)了對(duì)潓陽亭的喜愛和向往之情。
詩(shī)意:
詩(shī)人問自己在哪里常常來休息宴會(huì),唯有潓陽亭,可以讓人安度晚年。亭前有清泉流淌,我可以坐在泉邊憑欄品味清流。外面的喧鬧不再打擾,靜心思考。有時(shí)我會(huì)走出東邊的門,又想在亭下坐下。不是我有所指示,石渠就能留住我。峰石層疊如鱗,傾斜曲折。為我引來潓陽泉,泉水淙淙地從檐下流過。天寒宜溫泉,溫泉宜炎熱的天氣。但是誰會(huì)來到潓陽亭,又有幾個(gè)愿意離開此地的呢?
賞析:
這首詩(shī)情趣盎然,給人一種寧?kù)o和安逸的感覺。詩(shī)人通過對(duì)潓陽亭的描繪,展示了他對(duì)這個(gè)地方的鐘愛之情。亭前的泉水清澈,可以給人帶來平靜和舒適的感覺。泉水從亭下流過,更添一份清涼。詩(shī)人在這個(gè)地方可以遠(yuǎn)離塵囂,靜心思考,享受寧?kù)o的時(shí)刻。詩(shī)中還表達(dá)了對(duì)溫泉和天氣的感受,以及對(duì)離開潓陽亭的思考。
整首詩(shī)營(yíng)造了一種寧?kù)o與逍遙的意境,展示了詩(shī)人向往安寧和離塵的心境。通過描繪潓陽亭的風(fēng)景和氛圍,詩(shī)人將讀者帶入了一種恬靜的境界,借以表達(dá)對(duì)寧?kù)o、安逸生活的向往和追求。整體而言,這首詩(shī)充滿了禪意和閑適,讓人感受到一種寧?kù)o與自由的心境。 |
|