|
|
|
東鄰有漁父,西鄰有山僧。
各問其性情,變之俱不能。
公為二千石,我為山海客。
志業(yè)豈不同,今已殊名跡。
相里不相類,相友且相異。
何況天下人,而欲同其意。
人意茍不同,分寸不相容。
漫問軒裳客,何如耕釣翁。
|
|
漫問相里黃州解釋: 詩詞《漫問相里黃州》的中文譯文是:東邊有漁父,西邊有山僧。分別問他們的性情,他們都無法改變。你是二千石的官員,我是窮游山海的旅人。我們的志向和事業(yè)豈能不同,如今已經(jīng)有了不同的名聲。我們相處的人們,也不是相類而是相異。何況天下的人,卻希望他們的意愿相同。如果人們的意愿不同,分寸就無法相容。我想問問那些華麗裝飾的客人,與務(wù)農(nóng)和釣魚的老人相比,如何呢?
這首詩詞表達(dá)了詩人元結(jié)對(duì)生活中不同人的選擇和生活方式的思考。他通過描繪東邊的漁父和西邊的山僧,提出了自己和社會(huì)上不同群體的對(duì)比。他自稱為“山??汀?,強(qiáng)調(diào)自己追求自由自在的生活方式。而與之相對(duì)的是公家官員的地位和社會(huì)地位,代表了傳統(tǒng)的功名追求。詩人認(rèn)為,他們的志向和事業(yè)已經(jīng)迥然不同,取得了不同的成就。他也指出,即使是相識(shí)的朋友,也會(huì)有不同的愛好和追求。最后,他提問天下的人,是否真的希望他們的意愿相同,而這樣的相同可能會(huì)導(dǎo)致沖突和不和諧。
這首詩詞通過對(duì)比和反問,傳達(dá)了詩人對(duì)自由和多樣性的追求。他提供了一個(gè)不同人群的選擇,探討了不同的生活道路和價(jià)值觀。詩人認(rèn)為每個(gè)人都有自己獨(dú)特的個(gè)性與志向,而人們的理解和包容應(yīng)該建立在對(duì)多樣性和差異的尊重上。 |
|