|
|
|
漫惜故城東,良田野草生。
說向縣大夫,大夫勸我耕。
耕者我為先,耕者相次焉。
誰愛故城東,今為近郭田。
|
|
漫歌八曲解釋: 漫惜故城東,良田野草生。
說向縣大夫,大夫勸我耕。
耕者我為先,耕者相次焉。
誰愛故城東,今為近郭田。
中文譯文:
漫步惜念故城東,良田野草郁郁蔥蔥。
我向縣官述說,縣官勸我務(wù)農(nóng)。
我自愿成為先驅(qū),耕者們紛紛跟隨。
誰會(huì)珍愛故城東,如今成為附近城郭的田地。
詩意和賞析:
這首詩描繪了詩人在故城東邊漫步時(shí)對故土的眷戀和對農(nóng)耕的領(lǐng)悟。詩人感嘆著故城東的景色,良田上野草茂盛,表達(dá)了對土地的眷戀之情。詩人將自己的經(jīng)歷告訴了縣官,縣官勸他務(wù)農(nóng),詩人自愿成為耕種的先行者,其他人紛紛效仿。詩人通過農(nóng)耕來表達(dá)對故城東的情感,以及對土地勞動(dòng)的贊美。最后,詩人提出一個(gè)問題,誰會(huì)像他一樣熱愛故城東?這里所指的故城東可能是詩人出生或曾經(jīng)居住過的地方。整首詩寫景準(zhǔn)確生動(dòng),情感真摯,蘊(yùn)含了詩人對土地和農(nóng)耕的熱愛之情。同時(shí)也帶有對鄉(xiāng)村生活的向往和對現(xiàn)實(shí)的思考,可謂是一首富有鄉(xiāng)土氣息的耕耘之詩。 |
|