|
|
感興 / 作者:李涉 |
隋氏造宮闕,峨峨倚云煙。
搜奇竭四海,立制謀千年。
秦兵半夜來,烈火焚高臺(tái)。
萬人聚筋血,一旦為塵埃。
君看汴河路,尚說隋家柳。
但問哭陵人,秋草沒來久。
|
|
感興解釋: 《感興》中文譯文:
隋氏建造宏偉的宮闕,
屹立在云煙之間。
搜羅奇珍異寶,
奠定了千年帝制的雄圖。
秦國(guó)的軍隊(duì)半夜而來,
烈火焚燒高臺(tái)。
萬人魂斷筋血飛散,
僅剩下一片塵埃。
你看汴河的道路,
依然有人提起隋家的柳樹。
只是問問哭泣陵墓的人,
秋草已經(jīng)遙不可及。
詩意和賞析:
《感興》是唐代詩人李涉的作品,這首詩描繪了隋朝的興亡,表達(dá)了對(duì)隋朝輝煌及其衰落的感慨之情。
詩中首先描述了隋氏建造宮闕的壯麗景象,宮闕高聳入云煙之中,展現(xiàn)了隋朝的繁榮與雄偉;隨后描述了隋朝的統(tǒng)治者收集奇珍異寶,構(gòu)建了千年帝制的計(jì)劃,充分展示了隋朝帝國(guó)的野心與雄心壯志。
然而,詩人接著描繪了隋朝的衰落與覆滅。秦國(guó)的軍隊(duì)夜襲高臺(tái),烈火焚燒,萬人化為灰燼。詩人通過這一場(chǎng)景,表達(dá)了隋朝的興亡轉(zhuǎn)瞬即逝,強(qiáng)調(diào)了一切的榮華富貴都是短暫的。此時(shí)詩人提到汴河的道路,汴河曾是隋朝的都城大運(yùn)河的一部分,提到了隋家的柳樹,表達(dá)了對(duì)隋朝輝煌的回憶和懷念。最后詩人以秋草已遠(yuǎn)不可及的描述,表達(dá)了對(duì)隋朝的深深哀嘆,暗示著隋朝的歷史被遺忘,人們對(duì)其過去的記憶已經(jīng)模糊。
整首詩以敘事方式表達(dá)了對(duì)隋朝興盛和衰落的感嘆和反思,憑借其高超的藝術(shù)表現(xiàn)力和深刻的思想內(nèi)涵,展現(xiàn)了唐代詩歌的輝煌風(fēng)采。 |
|