|
|
讀李斯傳 / 作者:曹鄴 |
一車致三轂,本圖行地速。
不知駕馭難,舉足成顛覆。
欺暗尚不然,欺明當(dāng)自戮。
難將一人手,掩得天下目。
不見(jiàn)三尺墳,云陽(yáng)草空綠。
|
|
讀李斯傳解釋: 《讀李斯傳》譯文:讀《李斯傳》一書(shū),像是一輛車上裝了三個(gè)輪子,目的是使車子行駛得更快。但是,我并不知道如何駕馭它,結(jié)果只是自己被弄得摔倒了。欺騙別人的時(shí)候,尚且不可取,更何況是欺騙明智的人呢,這樣只會(huì)自己遭到毀滅。很難只憑一個(gè)人的力量,徹底掩蓋住天下人的眼睛。我沒(méi)有看到那些高高的墳?zāi)梗豢吹皆脐?yáng)的青草茵茵。
詩(shī)意和賞析:這首詩(shī)詞表達(dá)了作者對(duì)李斯的敬仰以及對(duì)自己才能的懷疑。李斯是秦朝的重要政治家和軍事家,他的傳記被譽(yù)為一部杰出的史書(shū)。作者用比喻的方式描述讀李斯傳的感受,將其比作裝有三個(gè)輪子的車,希望通過(guò)閱讀李斯的經(jīng)歷和智慧來(lái)加速自己的成長(zhǎng)。然而,作者意識(shí)到駕馭這樣一個(gè)巨大的知識(shí)體系并不容易,有時(shí)甚至可能會(huì)被這些知識(shí)弄得摔倒。作者進(jìn)一步談到欺騙的問(wèn)題,指出即使在欺騙他人的時(shí)候也應(yīng)該保持誠(chéng)實(shí),更何況欺騙明智的人呢。最后,作者表示自己不能僅憑自己的力量來(lái)改變世界,因?yàn)楹茈y完全掩蓋住天下人的眼睛。最后的兩句表達(dá)了作者的感慨,他沒(méi)有看到宏偉的墳?zāi)梗豢吹狡椒驳脑脐?yáng),這里暗示著作者對(duì)自己的看法,認(rèn)為自己的能力可能無(wú)法達(dá)到李斯這樣的高度。整首詩(shī)透露出對(duì)李斯智慧的贊美和對(duì)自身能力的懷疑,呈現(xiàn)出了一種對(duì)人生的思考和探索的態(tài)度。 |
|