|
|
遠(yuǎn)望 / 作者:崔涂 |
長(zhǎng)為鄉(xiāng)思侵,望極即沾襟。
不是前山色,能傷愁客心。
平蕪連海盡,獨(dú)樹(shù)隱云深。
況復(fù)斜陽(yáng)外,分明有去禽。
|
|
遠(yuǎn)望解釋?zhuān)?/h2> 《遠(yuǎn)望》
長(zhǎng)為鄉(xiāng)思侵,望極即沾襟。
不是前山色,能傷愁客心。
平蕪連海盡,獨(dú)樹(shù)隱云深。
況復(fù)斜陽(yáng)外,分明有去禽。
中文譯文:
長(zhǎng)久以來(lái)思念鄉(xiāng)園入侵,遠(yuǎn)望到極遠(yuǎn)的地方都濕潤(rùn)了衣襟。
不是因?yàn)榍胺降纳缴匀?,而是能夠傷害思鄉(xiāng)客的心。
平坦的原野延伸到海的盡頭,獨(dú)樹(shù)藏身于濃郁的云層中。
況且斜陽(yáng)之外,明顯飛過(guò)了一只將要離去的禽鳥(niǎo)。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)寫(xiě)的是一個(gè)思鄉(xiāng)之人遠(yuǎn)望家鄉(xiāng)的景色時(shí)的心情。詩(shī)人由于長(zhǎng)期離鄉(xiāng)遠(yuǎn)游,思鄉(xiāng)之情無(wú)時(shí)不在心頭侵犯,遠(yuǎn)望鄉(xiāng)園之時(shí)連視線(xiàn)遠(yuǎn)方的地方都被淚水濕潤(rùn)了衣襟。詩(shī)人強(qiáng)調(diào),這不是因?yàn)榍胺缴缴珘邀惗鴤麘?,而是思鄉(xiāng)之情使人悲傷痛苦。然后詩(shī)人寫(xiě)出了鄉(xiāng)園的景色,平坦的原野一直延伸到海的盡頭,孤立的一棵樹(shù)隱身于濃云深處。在斜陽(yáng)之外,明顯有一只將要離去的禽鳥(niǎo)飛過(guò),給人一種離別之感。整首詩(shī)通過(guò)描繪鄉(xiāng)園的景色和表達(dá)思鄉(xiāng)之情,展現(xiàn)了詩(shī)人的離鄉(xiāng)苦思和鄉(xiāng)愁之情。 |
|