|
|
感鏡 / 作者:白居易 |
美人與我別,留鏡在匣中。
自從花顏去,秋水無(wú)芙蓉。
經(jīng)年不開(kāi)匣,紅埃覆青銅。
今朝一拂拭,自照憔悴容。
照罷重惆悵,背有雙盤(pán)龍。
|
|
感鏡解釋:
《感鏡》
美人與我別,留鏡在匣中。
自從花顏去,秋水無(wú)芙蓉。
經(jīng)年不開(kāi)匣,紅埃覆青銅。
今朝一拂拭,自照憔悴容。
照罷重惆悵,背有雙盤(pán)龍。
譯文:
美人與我分別,留下鏡子在匣子中。
自從她的容顏離去,秋水不再有芙蓉之美。
多年以來(lái)都未曾打開(kāi)匣子,紅塵覆蓋了青銅鏡面。
今天早晨一次拂拭,自己的憔悴容顏照映出來(lái)。
照完之后更加沮喪,鏡子背面刻有雙盤(pán)龍。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞講述了一個(gè)離別后的思念之情。女人離去后,留下了一個(gè)鏡子給男人,男人多年未打開(kāi)鏡匣,當(dāng)他拂拭鏡面時(shí),看見(jiàn)了自己憔悴的容顏,引發(fā)了他對(duì)過(guò)去美好時(shí)光的回憶和對(duì)離別的痛苦感受。鏡子背面刻有盤(pán)龍,象征著兩人的感情糾葛。
賞析:
這首詩(shī)詞運(yùn)用了簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言和唯美的意象,表達(dá)出作者內(nèi)心深處的思念之情。通過(guò)鏡子的形象,將男人內(nèi)心的苦悶和無(wú)法忘懷的感受展現(xiàn)出來(lái)。同時(shí),詩(shī)人巧妙地運(yùn)用了秋水無(wú)芙蓉之美、紅埃覆青銅等比喻手法,使得詩(shī)意更為深沉和動(dòng)人。這首詩(shī)詞揭示了時(shí)間的無(wú)情和人生的離別,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)逝去時(shí)光的懷念和悲傷之情,給人一種復(fù)雜而深沉的情緒體驗(yàn)。
|
|