|
|
酬相公再游云門(mén)寺 / 作者:徐凝 |
遠(yuǎn)羨五云路,逶迤千騎回。
遺簪唯一去,貴賞不重來(lái)。
|
|
酬相公再游云門(mén)寺解釋?zhuān)?/h2> 酬相公再游云門(mén)寺,遠(yuǎn)羨五云路。
逶迤千騎回,唯有簪一去。
貴賞不重來(lái)。
譯文:
作為回答相公再次游云門(mén)寺,我望著遠(yuǎn)處的五云之路。
曲折曲回的路上,千騎歸來(lái),唯有我的簪子失去了。
珍貴的賞賜不會(huì)再次到來(lái)。
詩(shī)意和賞析:
這是一首徐凝寫(xiě)給相公的回謝詩(shī)。詩(shī)中,作者遠(yuǎn)望著相公離開(kāi)的路,羨慕他可以遠(yuǎn)行,而自己則守在原地。回望的過(guò)程中,作者覺(jué)得自己已經(jīng)失去了一件珍貴的物品,即簪子。簪子在古代是一種裝飾品,具有象征意義,失去簪子也可以理解為失去了一些重要的東西。最后,作者也表達(dá)了對(duì)相公的賞賜的珍貴,希望相公能夠再次前來(lái)。整首詩(shī)情感細(xì)膩,充滿了對(duì)離別和憧憬的描繪,同時(shí)表現(xiàn)了作者對(duì)于珍貴物品和珍貴賞賜的留戀和渴望。 |
|