|
|
同秘書弟賦三老各一首·老妾 / 作者:劉克莊 |
傷春感舊似中酲,樂(lè)器全拋曲譜生。
自小抱衾無(wú)怨色,有時(shí)擁髻尚風(fēng)情。
曾陪太尉斟還唱,猶記司空眼與聲。
著主衣裳為主壽,莫如琴客別宜城。
|
|
同秘書弟賦三老各一首·老妾解釋: 《同秘書弟賦三老各一首·老妾》是宋代劉克莊創(chuàng)作的一首詩(shī)詞,以下是對(duì)其的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
傷春感舊似中酲,
樂(lè)器全拋曲譜生。
自小抱衾無(wú)怨色,
有時(shí)擁髻尚風(fēng)情。
曾陪太尉斟還唱,
猶記司空眼與聲。
著主衣裳為主壽,
莫如琴客別宜城。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描述了一個(gè)老妾的情感和境遇。她傷春感慨舊時(shí)的歡樂(lè),就像中酒一樣令人陶醉。她放下了所有的樂(lè)器和樂(lè)譜,迎接自然而然的生活。從小她就抱著衾被,從未有過(guò)怨尤之色,偶爾還能保持風(fēng)情,顯現(xiàn)出她的優(yōu)雅。她曾經(jīng)陪著太尉斟酒唱歌,依然記得司空(古代官職名)的眼神和聲音。她穿著主人賜予的衣裳度過(guò)主人的壽辰,但對(duì)她來(lái)說(shuō),與琴客別離去宜城才是最好的選擇。
賞析:
這首詩(shī)通過(guò)描繪老妾的生活境遇和內(nèi)心情感,展示了她對(duì)舊時(shí)歡樂(lè)的懷念和對(duì)自然生活的向往。她放下了樂(lè)器和曲譜,選擇了與自然和諧相處,體現(xiàn)了一種超脫塵世的心態(tài)。詩(shī)中的老妾雖然年老,但依然保持著風(fēng)情和優(yōu)雅,這是她內(nèi)心深處的一種力量和追求。她曾經(jīng)陪伴過(guò)太尉唱歌,記得司空的眼神和聲音,這些細(xì)節(jié)呈現(xiàn)出她曾經(jīng)的榮光和珍貴的回憶。
最后兩句表達(dá)了老妾對(duì)自己的生活選擇的看法。雖然她穿著主人賜予的衣裳慶祝主人的壽辰,但她認(rèn)為與琴客別離去宜城才是她真正想要的生活。這種離別的選擇顯示了她對(duì)自由和追求內(nèi)心所愛(ài)的堅(jiān)持。整首詩(shī)情感深沉,通過(guò)對(duì)老妾的描繪展示了一個(gè)老年人內(nèi)心世界的豐富和追求,表達(dá)了對(duì)自由和真實(shí)生活的向往。 |
|