|
|
碧牡丹(晏同叔出姬) / 作者:張先 |
步帳搖紅綺。
曉月墮,沈煙砌。
緩板香檀,唱徹伊家新制。
怨入眉頭,斂黛峰橫翠。
芭蕉寒,雨聲碎。
鏡華翳。
閑照孤鸞戲。
思量去時(shí)容易。
鈿盒瑤釵,至今冷落輕棄。
望極藍(lán)橋,但暮云千里。
幾重山,幾重水。
|
|
碧牡丹(晏同叔出姬)解釋?zhuān)?/h2> 《碧牡丹(晏同叔出姬)》是一首宋代詩(shī)詞,作者是張先。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
步帳搖紅綺。
曉月墮,沈煙砌。
緩板香檀,唱徹伊家新制。
怨入眉頭,斂黛峰橫翠。
芭蕉寒,雨聲碎。
鏡華翳。
閑照孤鸞戲。
思量去時(shí)容易。
鈿盒瑤釵,至今冷落輕棄。
望極藍(lán)橋,但暮云千里。
幾重山,幾重水。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一幅寂靜而哀愁的景象,以表達(dá)詩(shī)人對(duì)往事的思念和離別之苦。詩(shī)中描繪了一個(gè)美麗的場(chǎng)景,有紅色的帳幕搖曳,清晨的月亮降落,煙霧彌漫在庭院中。在這里,有一種緩慢的節(jié)奏,香檀木板上唱出了伊家的新歌。憂愁和怨恨滲入了詩(shī)人的眉頭,使得凝視的眼神變得蒼翠。芭蕉葉冷寒,雨聲輕碎。鏡子的光彩被遮蔽,只映照著獨(dú)自嬉戲的孤鸞。思量起離去當(dāng)時(shí)的容易,而如今卻覺(jué)得艱難。鈿盒和瑤釵,至今被冷落輕棄。遠(yuǎn)望藍(lán)色的橋梁,但見(jiàn)云霧遮蔽千里。幾重山,幾重水。
賞析:
這首詩(shī)詞通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)和隱喻的手法,表達(dá)了離別之痛和對(duì)過(guò)去的思念。詩(shī)中運(yùn)用了豐富的意象和景物描寫(xiě),給人一種凄涼、寂靜的感覺(jué)。帳幕搖曳、月亮墮落、煙霧彌漫,這些形象都營(yíng)造出一種靜謐而憂傷的氛圍。詩(shī)人通過(guò)描寫(xiě)香檀木板上唱徹的歌聲,表現(xiàn)了對(duì)過(guò)去美好時(shí)光的回憶和懷念之情。詩(shī)中的芭蕉葉、雨聲、鏡子和孤鸞等形象,都透露出詩(shī)人內(nèi)心深處的傷感和凄涼。最后,詩(shī)人以藍(lán)橋、云霧和重重山水作結(jié),表達(dá)了離別的遙遠(yuǎn)和遼闊,情感的深沉和無(wú)法磨滅。
整首詩(shī)詞流露出作者對(duì)過(guò)去時(shí)光的思念和對(duì)離別的痛苦的感受,以及對(duì)歲月流轉(zhuǎn)和人事變遷的感慨。通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)和意象的運(yùn)用,詩(shī)人將內(nèi)心的情感和景物自然地融合在一起,給人以深深的觸動(dòng)。這首詩(shī)詞在表達(dá)個(gè)人情感的同時(shí),也抒發(fā)了人們對(duì)于時(shí)光流逝和離別的共通感受,具有一定的感染力和藝術(shù)價(jià)值。 |
|