|
|
長(zhǎng)壽樂(lè)(平調(diào)) / 作者:柳永 |
尤紅殢翠。
近日來(lái)、陡把狂心牽系。
羅綺叢中,笙歌筵上,有個(gè)人人可意。
解嚴(yán)妝巧笑,取次言談成嬌媚。
知幾度、密約秦樓盡醉。
仍攜手,眷戀香衾繡被。
情漸美。
算好把、夕雨朝云相繼,便是仙禁春深,御爐香裊,臨軒親試。
對(duì)天顏咫尺,定然魁甲登高第。
等恁時(shí)、等著回來(lái)賀喜。
好生地。
剩與我兒利市。
|
|
長(zhǎng)壽樂(lè)(平調(diào))解釋: 《長(zhǎng)壽樂(lè)(平調(diào))》是宋代詞人柳永創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。下面是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
尤紅殢翠。近日來(lái)、陡把狂心牽系。
羅綺叢中,笙歌筵上,有個(gè)人人可意。
解嚴(yán)妝巧笑,取次言談成嬌媚。知幾度、密約秦樓盡醉。
仍攜手,眷戀香衾繡被。情漸美。
算好把、夕雨朝云相繼,便是仙禁春深,御爐香裊,臨軒親試。
對(duì)天顏咫尺,定然魁甲登高第。等恁時(shí)、等著回來(lái)賀喜。
好生地。剩與我兒利市。
中文譯文:
美麗的紅色和翠綠相映。最近,我突然被狂熱之情所牽引。
在華麗的裝飾中,笙歌在筵席上,有一個(gè)人使每個(gè)人都心儀。
她解開(kāi)嚴(yán)妝,巧笑倩兮,言談之間嬌媚動(dòng)人。我多少次知道,我們?cè)谇貥敲芗s中盡情暢飲。
我們依然手牽手,深深地眷戀著那香氣襲人的被褥。情感逐漸美好。
如果能如愿以償,夕雨和朝云相繼而至,那將是仙禁之地的深春,御爐香氣裊裊,我將親自試一試。
她的美麗近在咫尺,必定會(huì)成為登上高樓的佳人。等到那時(shí),等著回來(lái)與我共慶喜事。
非常好。剩下的利市給我的兒子。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描述了詞人對(duì)一位美麗的女子的深深喜愛(ài)和向往之情。詞人以華麗的詞藻描繪了女子的容貌和儀態(tài),她的美麗使每個(gè)人都為之傾心。兩人曾在秦樓之上密約共飲,情感漸漸升華,彼此深深眷戀。詞人希望能夠與她再次相聚,享受夕雨朝云般的美好時(shí)光。
詞中充滿了濃郁的愛(ài)情色彩,表達(dá)了對(duì)美好愛(ài)情的向往和追求。詞人對(duì)女子的贊美之情溢于言表,描繪了她的容貌、笑顏和嬌媚,展現(xiàn)了詞人對(duì)她的深深喜愛(ài)和傾慕之情。詞中還融入了對(duì)仙境般美好生活的向往,以及對(duì)美滿婚姻和幸福的期盼。
整首詩(shī)詞充滿了浪漫主義色彩,描繪了愛(ài)情的美好與憧憬,以及對(duì)幸福生活的向往。它展現(xiàn)了宋代文人對(duì)美好愛(ài)情和理想生活的追求,具有較高的文學(xué)藝術(shù)價(jià)值。 |
|