|
|
使客不至夜歸獨(dú)酌 / 作者:楊萬里 |
使客夜不至,還舍欣小歇。
杯盤只草草,足可相暖熱。
庭前雪夜明,道是簾外月。
及見盤中酥,喚作庭前雪。
|
|
使客不至夜歸獨(dú)酌解釋: 《使客不至夜歸獨(dú)酌》是宋代詩(shī)人楊萬里的作品。這首詩(shī)詞描述了主人在寒冷的夜晚招待客人,客人不愿離去,主人便自己獨(dú)自品酒。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
使客夜不至,還舍欣小歇。
讓客人不要在夜晚歸去,還請(qǐng)留下來欣賞一會(huì)兒。
杯盤只草草,足可相暖熱。
酒杯和盤子雖然簡(jiǎn)單,但足以溫暖彼此。
庭前雪夜明,道是簾外月。
庭院前的雪夜明亮,仿佛是簾外的明月。
及見盤中酥,喚作庭前雪。
當(dāng)看到盤中的酥餅時(shí),就稱之為庭院前的雪。
這首詩(shī)詞通過描繪冬夜中的情景,表達(dá)了主人對(duì)客人的熱情款待和友好之意。主人希望客人能夠在自己的庭院中欣賞美好的夜景,同時(shí)也展示了自己的獨(dú)特品味和對(duì)美的追求。詩(shī)中的"庭前雪夜明,道是簾外月"一句,通過對(duì)自然景觀的描繪,營(yíng)造出一種寧?kù)o而美好的氛圍。而"及見盤中酥,喚作庭前雪"一句,則將盤中的酥餅與庭院前的雪景相聯(lián)系,以形象的比喻表達(dá)了主人對(duì)客人的熱情款待。
整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明快的語言,展現(xiàn)了主人的熱情好客和對(duì)美的追求。通過對(duì)自然景觀和物品的描繪,詩(shī)人將客人與庭院的美景相結(jié)合,營(yíng)造出一種溫暖而寧?kù)o的氛圍,給人以愉悅和舒適的感受。這首詩(shī)詞既表達(dá)了主人的情感,又展示了詩(shī)人對(duì)生活的獨(dú)特感悟,具有一定的藝術(shù)價(jià)值。 |
|