|
|
|
也知春向歲前回,不道春前早有梅。
折得數(shù)枝捻歸去,蜂兒一路趁人來(lái)。
|
|
十一月十九日折梅二首解釋: 《十一月十九日折梅二首》是宋代詩(shī)人楊萬(wàn)里創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
也知春向歲前回,
不道春前早有梅。
折得數(shù)枝捻歸去,
蜂兒一路趁人來(lái)。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)人在十一月十九日折梅的情景。詩(shī)人意識(shí)到春天已經(jīng)向歲末回歸,但他卻沒有想到在春天到來(lái)之前,梅花已經(jīng)開放。他采摘了幾枝梅花帶回家,卻發(fā)現(xiàn)有一只蜜蜂一路跟隨著他。
賞析:
這首詩(shī)詞通過描繪折梅的場(chǎng)景,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)自然的敏感和對(duì)春天的期待。詩(shī)人在十一月這個(gè)寒冷的季節(jié),發(fā)現(xiàn)了早已開放的梅花,這讓他感到驚訝和欣喜。詩(shī)中的蜜蜂象征著春天的到來(lái),它一路跟隨著詩(shī)人,似乎也在期待春天的到來(lái)。整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)春天的渴望和對(duì)自然的贊美。通過描繪梅花和蜜蜂,詩(shī)人展示了自然界的美麗和生機(jī),同時(shí)也傳達(dá)了對(duì)春天的期待和對(duì)生命的熱愛。這首詩(shī)詞以其簡(jiǎn)潔而富有意境的表達(dá)方式,展示了楊萬(wàn)里獨(dú)特的詩(shī)歌才華。 |
|