|
|
陳州與文郎逸民飲別攜手河堤上作此詩(shī) / 作者:蘇軾 |
白酒無(wú)聲滑瀉油,醉行堤上散吾愁。
春風(fēng)料峭羊角轉(zhuǎn),河水渺綿瓜蔓流。
君已思?xì)w夢(mèng)巴峽,我能未到說黃州。
此身聚散何窮已,未忍悲歌學(xué)楚囚。
|
|
陳州與文郎逸民飲別攜手河堤上作此詩(shī)解釋:
《陳州與文郎逸民飲別攜手河堤上作此詩(shī)》是蘇軾在宋代創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
白酒無(wú)聲滑瀉油,
醉行堤上散吾愁。
春風(fēng)料峭羊角轉(zhuǎn),
河水渺綿瓜蔓流。
君已思?xì)w夢(mèng)巴峽,
我能未到說黃州。
此身聚散何窮已,
未忍悲歌學(xué)楚囚。
譯文:
清酒無(wú)聲,如滑瀉的油,
醉意漫步在河堤上,散發(fā)我的憂愁。
春風(fēng)雖冷,羊角亦轉(zhuǎn),
河水如絲瓜蔓一般綿延流淌。
你已經(jīng)思念著歸去,夢(mèng)中在巴峽,
而我尚未能到達(dá)黃州與你相見。
人生的聚散何盡頭,
但我不忍悲歌,效法楚國(guó)的囚徒。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描繪了蘇軾與文郎逸民在陳州分別時(shí)的情景。詩(shī)中以飲酒作為抒發(fā)情感的媒介,通過描繪酒的特點(diǎn)和自己在酒的麻醉下游走在河堤上,蘇軾表達(dá)了自己內(nèi)心的愁苦和思念之情。
詩(shī)的開頭,蘇軾用白酒無(wú)聲滑瀉油的形象,形容了酒液順滑無(wú)聲的特點(diǎn),暗喻自己內(nèi)心的悲傷在酒的作用下得到了釋放。接下來,他以醉行堤上來展現(xiàn)自己獨(dú)行的身影,表現(xiàn)出分別時(shí)的孤獨(dú)和內(nèi)心的憂愁。
隨后,詩(shī)中描繪了春風(fēng)的寒冷和河水的流動(dòng),通過春風(fēng)料峭、羊角轉(zhuǎn)、河水渺綿、瓜蔓流等形象的運(yùn)用,增強(qiáng)了詩(shī)中的意境和情感色彩。這些描寫既表達(dá)了自然界的變化,也寄寓了作者對(duì)離別的思念之情。
最后兩句,蘇軾表達(dá)了自己和文郎逸民的分離和思念。他說文郎已經(jīng)思念著歸去,夢(mèng)中在巴峽,而自己卻尚未能到黃州與其相見。這種距離的存在使得他們的聚散變得無(wú)窮無(wú)盡。然而,盡管心中充滿了離愁別緒,蘇軾卻表示自己不愿意以悲歌來表達(dá),而是借鑒楚國(guó)囚徒的精神,堅(jiān)定自己的意志。
整首詩(shī)詞以自然景物和個(gè)人情感的描繪相結(jié)合,通過對(duì)酒、春風(fēng)和河水等元素的運(yùn)用,表達(dá)了作者內(nèi)心的愁苦和思念之情,同時(shí)也展現(xiàn)了蘇軾堅(jiān)定的意志和樂觀的生活態(tài)度。這些情感和意象的交融,使得這首詩(shī)詞具有深遠(yuǎn)的藝術(shù)感染力和思想內(nèi)涵。
|
|