|
|
渡江云(小石) / 作者:周邦彥 |
晴嵐低楚甸,暖回雁翼,陣勢(shì)起平沙。
驟驚春在眼,借問(wèn)何時(shí),委曲到山家。
涂香暈色,盛粉飾、爭(zhēng)作妍華。
千萬(wàn)絲、陌頭楊柳,漸漸可藏鴉。
堪嗟。
清江東注,畫(huà)舸西流,指長(zhǎng)安日下。
愁宴闌、風(fēng)翻旗尾,潮濺烏紗。
今宵正對(duì)初弦月,傍水驛、深艤蒹葭。
沈恨處,時(shí)時(shí)自剔燈花。
|
|
渡江云(小石)解釋: 《渡江云(小石)》是宋代詩(shī)人周邦彥創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
晴嵐低楚甸,暖回雁翼,陣勢(shì)起平沙。
晴朗的云霧低垂在楚國(guó)的甸地上,溫暖的春風(fēng)吹動(dòng)著雁群的翅膀,陣勢(shì)在平坦的沙地上形成。
驟驚春在眼,借問(wèn)何時(shí),委曲到山家。
突然感到春天的到來(lái),好奇地問(wèn)它何時(shí)委曲到山家。
涂香暈色,盛粉飾、爭(zhēng)作妍華。
涂抹香粉使顏色模糊,裝點(diǎn)自己,爭(zhēng)相展現(xiàn)嬌艷。
千萬(wàn)絲、陌頭楊柳,漸漸可藏鴉。
成千上萬(wàn)的絲線,陌上的楊柳,在逐漸茂盛的枝葉中可以藏匿烏鴉。
堪嗟。清江東注,畫(huà)舸西流,指長(zhǎng)安日下。
可嘆啊!清澈的江水向東流去,畫(huà)船駛向西方,指向長(zhǎng)安的方向。
愁宴闌、風(fēng)翻旗尾,潮濺烏紗。
愁苦的宴會(huì)在闌門(mén)處進(jìn)行,風(fēng)吹動(dòng)旗幟的尾巴,潮水濺濕了烏紗。
今宵正對(duì)初弦月,傍水驛、深艤蒹葭。
今晚正好對(duì)著新出現(xiàn)的初弦月,靠水的驛站,在深色的艤篷下有蘆葦叢。
沈恨處,時(shí)時(shí)自剔燈花。
在沉思憂愁的地方,時(shí)時(shí)自己剔滅花燈。
這首詩(shī)詞以描繪春天的景象為主題,通過(guò)描述云霧、春風(fēng)、花卉等自然景觀,表達(dá)了作者對(duì)美好春天的向往和對(duì)逝去時(shí)光的懷念。詩(shī)中運(yùn)用了豐富的意象和修辭手法,如比喻、擬人等,使詩(shī)詞更加生動(dòng)有趣。整首詩(shī)以輕柔的筆觸描繪了一幅春景畫(huà)面,展現(xiàn)了作者對(duì)自然美和生命活力的熱愛(ài),同時(shí)也透露出一絲憂傷和對(duì)時(shí)光流逝的感慨。 |
|