|
|
宴清都(中呂) / 作者:周邦彥 |
地僻無(wú)鐘鼓。
殘燈滅,夜長(zhǎng)人倦難度。
寒吹斷梗,風(fēng)翻暗雪,灑窗填戶。
賓鴻謾說傳書,算過盡、千儔萬(wàn)侶。
始信得、庾信愁多,江淹恨極須賦。
凄涼病損文園,徽弦乍拂,音韻先苦。
淮山夜月,金城暮草,夢(mèng)魂飛去。
秋霜半入清鏡,嘆帶眼、都移舊處。
更久長(zhǎng)、不見文君,歸時(shí)認(rèn)否。
|
|
宴清都(中呂)解釋: 《宴清都(中呂)》是宋代詩(shī)人周邦彥創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
地僻無(wú)鐘鼓。
殘燈滅,夜長(zhǎng)人倦難度。
寒吹斷梗,風(fēng)翻暗雪,灑窗填戶。
賓鴻謾說傳書,算過盡、千儔萬(wàn)侶。
始信得、庾信愁多,江淹恨極須賦。
在清幽的地方缺乏鐘鼓的聲音。
殘燈漸漸熄滅,夜晚漫長(zhǎng)而人們疲倦難安。
寒風(fēng)吹斷枯草,風(fēng)吹亂了暗淡的雪花,灑滿了窗戶。
賓客們嘲笑我傳遞書信的方式,他們以為我已經(jīng)嘗試過各種方法,與千千萬(wàn)萬(wàn)的朋友相比。
我開始相信庾信的憂愁是真實(shí)存在的,江淹的悔恨也需要用文字來表達(dá)。
凄涼病損文園,
徽弦乍拂,音韻先苦。
淮山夜月,金城暮草,夢(mèng)魂飛去。
秋霜半入清鏡,
嘆帶眼、都移舊處。
更久長(zhǎng)、不見文君,歸時(shí)認(rèn)否。
文園荒涼、病態(tài),沒有了昔日的繁榮。
琵琶弦突然撥動(dòng),音樂的聲音變得苦澀。
淮山夜晚的月光下,金城上的草已經(jīng)枯黃,我的夢(mèng)魂飛離了。
秋霜已經(jīng)滲入了清鏡之中,
我嘆息著,帶著眼淚,離開了曾經(jīng)居住的地方。
時(shí)間已經(jīng)過去很久,我無(wú)法再見到我的文君,當(dāng)我回來的時(shí)候,是否還能認(rèn)出她呢?
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)寂靜而凄涼的場(chǎng)景,詩(shī)人置身于清幽之地,沒有鐘鼓的聲音,夜晚漫長(zhǎng)而令人疲倦。詩(shī)中表達(dá)了詩(shī)人的孤獨(dú)和憂愁,他用庾信和江淹作為自己的寄托,表明自己也有著類似的情感。同時(shí),詩(shī)人以凄涼的文園、寒冷的風(fēng)雪和離別的思念作為意象,展現(xiàn)了他內(nèi)心的痛苦和迷茫。整首詩(shī)詞以秋季的景象為背景,通過對(duì)自然景物的描繪,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心深處的情感和對(duì)往事的回憶。整體而言,這首詩(shī)詞以細(xì)膩的描寫和深沉的情感展示了詩(shī)人的心境和對(duì)生活的獨(dú)特體驗(yàn)。 |
|