|
|
念奴嬌(和臞山用槐城韻見(jiàn)壽) / 作者:劉辰翁 |
滄洲一葉,待借君、回我爐亭春意。
突兀靈光無(wú)立壁,八面江風(fēng)寒齒。
響D93B廓深,籠門(mén)檻赤,數(shù)月今才幾。
千年未論,豈無(wú)數(shù)十年計(jì)。
我本高臥墻東,何知人事,推枕為君起。
憔悴庚寅何足記,不覺(jué)聯(lián)翩賓戲。
白雪陽(yáng)春,黃雞唱日,絕少澄心紙。
我歌草草,和章有例還例。
|
|
念奴嬌(和臞山用槐城韻見(jiàn)壽)解釋: 《念奴嬌(和臞山用槐城韻見(jiàn)壽)》是一首宋代詩(shī)詞,作者是劉辰翁。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
滄洲一葉,待借君、回我爐亭春意。
在滄洲的一片葉子上,期待借你的目光,回到我那溫暖的亭子里,感受春天的氣息。
突兀靈光無(wú)立壁,八面江風(fēng)寒齒。
突兀的神奇光芒無(wú)法穿越屏障,八面來(lái)的江風(fēng)寒冷刺骨。
響D93B廓深,籠門(mén)檻赤,數(shù)月今才幾。
回響在D93B廓(指一種古樂(lè)器)深處,籠門(mén)的門(mén)檻已經(jīng)磨得發(fā)紅,這幾個(gè)月過(guò)去了,似乎只是轉(zhuǎn)瞬。
千年未論,豈無(wú)數(shù)十年計(jì)。
千年的光陰未曾被人提及,難道沒(méi)有過(guò)數(shù)十年的計(jì)較嗎?
我本高臥墻東,何知人事,推枕為君起。
我原本高臥在東墻上,對(duì)于世事一無(wú)所知,卻因你而推枕而起。
憔悴庚寅何足記,不覺(jué)聯(lián)翩賓戲。
消瘦的庚寅年(指某一年份),何足值得記憶,不知不覺(jué)間已經(jīng)和伴侶相依相偎。
白雪陽(yáng)春,黃雞唱日,絕少澄心紙。
白雪覆蓋著陽(yáng)春,黃雞報(bào)曉,很少有純潔的心靈。
我歌草草,和章有例還例。
我匆忙地吟唱這首詩(shī),與前人的作品有相似之處,也有自己的風(fēng)格。
這首詩(shī)《念奴嬌(和臞山用槐城韻見(jiàn)壽)》表達(dá)了詩(shī)人對(duì)春天的向往,同時(shí)也抒發(fā)了對(duì)時(shí)光的感慨和對(duì)世事的無(wú)奈。詩(shī)中運(yùn)用了自然景物的描寫(xiě)和個(gè)人情感的交融,展現(xiàn)了詩(shī)人細(xì)膩的感受和對(duì)生活的思考。通過(guò)對(duì)詩(shī)情詩(shī)意的描繪,詩(shī)人呈現(xiàn)了一種對(duì)美好時(shí)光的追憶和對(duì)虛幻現(xiàn)實(shí)的疑問(wèn),使讀者能夠感受到歲月流轉(zhuǎn)中的無(wú)常和人生的無(wú)常。整首詩(shī)以清新的語(yǔ)言和意象,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)自然、人生和藝術(shù)的熱愛(ài),給人以深深的思索和共鳴。 |
|