|
|
|
黃花滿地,庭院重陽(yáng)後。
天氣凄清透襟袖。
動(dòng)離情、最苦旅館蕭條,那更堪、風(fēng)剪凋零飛柳。
臨歧曾執(zhí)手。
祝付叮嚀,知會(huì)別來(lái)念人否。
為多情,生怕分離,只知道、準(zhǔn)擬別來(lái)消瘦。
甚苦苦、促裝赴歸期,要趁他、橘綠澄黃時(shí)候。
|
|
洞仙歌解釋: 《洞仙歌·黃花滿地》是宋代趙長(zhǎng)卿的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
黃花滿地,庭院重陽(yáng)后。天氣凄清透襟袖。動(dòng)離情,最苦旅館蕭條,那更堪,風(fēng)剪凋零飛柳。臨歧曾執(zhí)手。祝付叮嚀,知會(huì)別來(lái)念人否。為多情,生怕分離,只知道,準(zhǔn)擬別來(lái)消瘦。甚苦苦,促裝赴歸期,要趁他,橘綠澄黃時(shí)候。
譯文:
黃花滿地,庭院重陽(yáng)過(guò)后。天氣凄清,透露出憂愁的心情。離別之情,最令人痛苦的是旅館的寂寥,更讓人傷感的是風(fēng)剪凋零的飛柳。曾經(jīng)手牽手面對(duì)別離。祝福并囑咐,告訴對(duì)方離開后是否會(huì)想起我。因?yàn)樯钋槎鴵?dān)心分離,只知道準(zhǔn)備著離別后的消瘦。真是苦苦思索,急于打包行李回家,要趁著橘子變綠、菊花變黃的時(shí)候。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了一種深情的離別之情。黃花滿地、庭院重陽(yáng)后的景象,給人一種凄清的感覺,天氣清冷,使人感到離別的憂傷。詩(shī)人表達(dá)了對(duì)離別的痛苦和焦慮,希望對(duì)方離開之后能記得彼此,擔(dān)心分離后自己的消瘦。最后,詩(shī)人急于回家,希望趁著橘子變綠、菊花變黃的時(shí)候趕回家鄉(xiāng)。
賞析:
這首詩(shī)詞以黃花滿地、庭院重陽(yáng)后的景象為背景,通過(guò)細(xì)膩的描寫和深情的抒發(fā),表達(dá)了離別的痛苦和思念之情。詩(shī)人運(yùn)用了生動(dòng)的意象,如凄清的天氣、動(dòng)離情、風(fēng)剪凋零的飛柳,將離別的苦楚和無(wú)奈表達(dá)得淋漓盡致。詩(shī)中的臨別場(chǎng)景和囑咐,增加了情感的厚重和真實(shí)感。最后,詩(shī)人以橘綠澄黃的時(shí)候作為歸期,展現(xiàn)了回家的渴望和急迫感。
整首詩(shī)詞以樸素的語(yǔ)言和真摯的情感,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)離別的痛苦和思念之情。通過(guò)對(duì)細(xì)節(jié)的描寫和情感的表達(dá),使讀者能夠感受到詩(shī)人內(nèi)心的動(dòng)蕩和無(wú)奈,以及對(duì)歸家的渴望。這首詩(shī)詞以其真實(shí)的情感和深沉的意境,給人以共鳴和思考,展示了宋代詩(shī)詞的獨(dú)特魅力。 |
|