|
|
登城東古臺(tái) / 作者:白居易 |
迢迢東郊上,有土青崔嵬。
不知何代物,疑是巴王臺(tái)。
巴歌久無(wú)聲,巴宮沒(méi)黃埃。
靡靡春草合,牛羊緣四隈。
我來(lái)一登眺,目極心悠哉。
始見(jiàn)江山勢(shì),峰疊水環(huán)回。
憑高視聽(tīng)曠,向遠(yuǎn)胸襟開(kāi)。
唯有故園念,時(shí)時(shí)東北來(lái)。
|
|
登城東古臺(tái)解釋:
《登城東古臺(tái)》譯文:
朝陽(yáng)照耀下的東郊遙迢,有座土青色的高臺(tái)峭峻。
不知是何時(shí)代所留下的遺跡,猜測(cè)它是巴國(guó)的王臺(tái)。
巴歌已經(jīng)久遠(yuǎn)無(wú)聲,巴宮已經(jīng)蕩然無(wú)存。
茂盛的春草遍布,牛羊成群圍繞四周。
當(dāng)我登上這高臺(tái)眺望,心靈深處感到無(wú)比的寧?kù)o。
剛剛瞥見(jiàn)江山的雄偉形態(tài),山巒疊嶂,水環(huán)回旋。
憑高地廣闊的視野,傾聽(tīng)寬廣而深遠(yuǎn)的聲音。
惟有我故鄉(xiāng)的思念,時(shí)時(shí)向東北涌來(lái)。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了作者登上城東的高臺(tái),遠(yuǎn)眺四周景色的景象。詩(shī)中的高臺(tái)具有神秘的古老色彩,讓人產(chǎn)生遐想。作者通過(guò)描述高臺(tái)附近的自然景觀和動(dòng)物活動(dòng)來(lái)襯托出高臺(tái)的寂靜和幽深。詩(shī)中對(duì)巴歌和巴宮的提及,暗示著曾經(jīng)繁榮而今已蕩然無(wú)存的巴國(guó)。作者在登高望遠(yuǎn)的過(guò)程中,感到心靈的寧?kù)o與開(kāi)闊,但又時(shí)刻念念不忘故鄉(xiāng)的思念。整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言和明快的節(jié)奏,表達(dá)了作者對(duì)自然美和故鄉(xiāng)情感的深沉體驗(yàn)。
|
|