|
|
和陳器之詩(shī)四首·過(guò)韓城 / 作者:張耒 |
周京無(wú)人吊禾黍,七雄按劍分周土。
秦人匹馬出函關(guān),六王割地愁為虜。
宜陽(yáng)古堞故韓都,地接強(qiáng)秦爭(zhēng)戰(zhàn)苦。
謀窮運(yùn)去竟亡國(guó),從長(zhǎng)蘇秦亦何補(bǔ)。
諸侯已盡秦巍巍,嬴氏已亡秦不知。
始皇自是呂家子,宗廟薦享真何為。
山河百戰(zhàn)移陵谷,宮殿成塵埋寶玉。
秋風(fēng)壞冢長(zhǎng)荊榛,落日空城散樵牧。
今古悠悠共一丘,爭(zhēng)強(qiáng)蝸角欲何求。
誰(shuí)似令威仙骨健,千年重向故鄉(xiāng)游。
|
|
和陳器之詩(shī)四首·過(guò)韓城解釋: 《和陳器之詩(shī)四首·過(guò)韓城》是宋代張耒創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
周朝的京城無(wú)人悼念著莊稼和糧食,七個(gè)強(qiáng)國(guó)按著劍分割著周朝的土地。秦人騎馬出關(guān),六個(gè)王朝為了躲避戰(zhàn)禍割讓土地而愁苦。宜陽(yáng)的古堞是曾經(jīng)的韓國(guó)都城,這片土地與強(qiáng)大的秦國(guó)接壤,爭(zhēng)戰(zhàn)的痛苦無(wú)盡。謀略用盡,運(yùn)氣已然消逝,最終國(guó)家滅亡,從長(zhǎng)江以南的蘇州而言,秦國(guó)又有何補(bǔ)償。各個(gè)諸侯國(guó)已經(jīng)都?xì)w附于秦國(guó),秦國(guó)威儀猶存,而嬴姓已經(jīng)滅亡,秦國(guó)卻不知所措。始皇帝自己本是呂家的子孫,但他在宗廟祭祀上到底做了什么呢?山河百戰(zhàn)使得陵谷不斷遷移,宮殿變成塵土掩埋了寶玉。秋風(fēng)將冢墓毀壞,夕陽(yáng)照耀下的城市空空蕩蕩,散發(fā)著樵牧的聲音。今古的變遷都在同一個(gè)山丘上,爭(zhēng)斗的蝸角還想得到什么?誰(shuí)能像令威仙一樣,擁有健全的仙人之骨,千年后還能回到故鄉(xiāng)游玩。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞以贊嘆古代國(guó)家的興衰為主題,通過(guò)描繪韓城的景象和歷史事件,表達(dá)了對(duì)戰(zhàn)亂和權(quán)力爭(zhēng)奪的深思。詩(shī)人用凄涼的筆觸展示了周朝的衰落以及秦國(guó)統(tǒng)一后的動(dòng)蕩局面。他對(duì)于權(quán)力的追求和爭(zhēng)斗的無(wú)意義有所反思,呼喚著一個(gè)和平穩(wěn)定的社會(huì)。最后,詩(shī)人借令威仙的形象,表達(dá)了對(duì)仙人般的自由和長(zhǎng)久富足的向往。
賞析:
這首詩(shī)詞從歷史的角度出發(fā),描繪了戰(zhàn)亂時(shí)期的社會(huì)景象和國(guó)家的衰敗。通過(guò)對(duì)周朝和秦國(guó)的對(duì)比,詩(shī)人表達(dá)了自己對(duì)于戰(zhàn)爭(zhēng)和權(quán)力爭(zhēng)奪的深深憂慮。詩(shī)人以樸實(shí)的語(yǔ)言,展現(xiàn)了城市的凄涼和國(guó)家的困境,使讀者能夠感受到那個(gè)時(shí)代的動(dòng)蕩和無(wú)奈。最后幾句提到了令威仙,以一個(gè)富有想象力的形象,表達(dá)了對(duì)和平、自由和長(zhǎng)久富足的向往。整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言,表達(dá)了作者對(duì)于社會(huì)現(xiàn)實(shí)的深刻思考,引發(fā)讀者對(duì)于人性、權(quán)力和和平的思考。 |
|