|
|
江上懷介甫 / 作者:曾鞏 |
江上信清華,月風(fēng)亦蕭灑。
故人在千里,樽酒難獨(dú)把。
由來(lái)懶拙甚,豈免交游寡。
朱弦任塵埃,誰(shuí)是知音者。
|
|
江上懷介甫解釋: 《江上懷介甫》是宋代文學(xué)家曾鞏的一首詩(shī)詞。以下是該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
江上信清華,月風(fēng)亦蕭灑。
Ontheriver,theclearsplendoristrustworthy,andthemoonlitbreezeisalsorefreshing.
故人在千里,樽酒難獨(dú)把。
Myoldfriendisathousandmilesaway,anditisdifficulttoenjoyadrinkalone.
由來(lái)懶拙甚,豈免交游寡。
Ihavealwaysbeenlazyanddull,howcanIavoidbeingisolatedfromsocialcircles?
朱弦任塵埃,誰(shuí)是知音者。
Theredstringsofthezitherarecoveredindust,whocanbethetruefriendwhounderstands?
這首詩(shī)詞表達(dá)了作者在江上懷念好友介甫的情感。江上的清華景色使人感到可信,月光下的微風(fēng)更加暢快。然而,作者的好友卻在千里之外,無(wú)法共享美酒。作者自謙地表示自己一直懶散愚笨,因此交游不廣。他的琴弦被塵埃覆蓋,很少有人能真正理解他。整首詩(shī)透露出作者對(duì)友誼的珍視和對(duì)孤獨(dú)的苦悶之情。
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言傳達(dá)了作者的思念之情和獨(dú)特的人生感悟。通過(guò)江上清華和月風(fēng)的描繪,詩(shī)中融入了自然景色的美感,與作者內(nèi)心的情感相呼應(yīng)。作者坦誠(chéng)地表達(dá)了自己的拙劣和孤獨(dú),同時(shí)也表達(dá)了對(duì)知音的渴望和對(duì)友誼的思考。這首詩(shī)詞通過(guò)抒發(fā)內(nèi)心情感,展示了作者的深情和對(duì)友誼的渴望,引發(fā)讀者對(duì)友誼和人生意義的思考。 |
|