|
|
道中 / 作者:劉子翚 |
微風(fēng)收宿靄,細(xì)路繞平皋。
石亂春溪急,山寒曉月高。
鳥(niǎo)聲時(shí)出樹(shù),花氣欲侵袍。
行役兼清賞,驅(qū)馳未覺(jué)勞。
|
|
道中解釋: 《道中》是劉子翚創(chuàng)作的一首宋代詩(shī)詞。以下是它的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
微風(fēng)收宿靄,
細(xì)路繞平皋。
石亂春溪急,
山寒曉月高。
鳥(niǎo)聲時(shí)出樹(shù),
花氣欲侵袍。
行役兼清賞,
驅(qū)馳未覺(jué)勞。
譯文:
微風(fēng)輕輕收起了宿靄,
細(xì)小的路繞過(guò)平皋。
石頭散亂在急促的春溪中,
山巒寒冷,清晨的月亮高懸。
鳥(niǎo)兒的歌聲偶爾從樹(shù)上傳來(lái),
花的香氣欲望滲透衣袍。
行走的辛勞與靜謐的賞心同時(shí)兼得,
驅(qū)車(chē)奔馳卻未覺(jué)得勞累。
詩(shī)意:
《道中》描繪了作者在行走途中的情景和感受。微風(fēng)吹散了晨靄,小路蜿蜒穿越平皋之地。泛著春天溪水的石頭雜亂地散落在水中,山巒寒冷,清晨的月亮高懸天際。鳥(niǎo)兒的鳴叫聲不時(shí)從樹(shù)上傳來(lái),花的芬芳?xì)庀u漸彌漫在空氣中。作者在行走中既能履行自己的職責(zé),又能欣賞到周?chē)拿谰埃?qū)車(chē)奔馳卻感受不到疲勞之苦。
賞析:
《道中》以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描繪了一幅行走途中的自然景色和人物心境的畫(huà)面。微風(fēng)輕拂著大地,宿靄被收起,展現(xiàn)出一幅清新的景象。小路曲折迂回,環(huán)繞在平皋之地,給人以一種靜謐而寧?kù)o的感受。春天的溪水在山間流淌,石頭散落其中,溪水奔騰湍急,映襯出山巒的寒冷和清晨的月亮高懸的景象。鳥(niǎo)兒的歌聲時(shí)而傳來(lái),花的香氣撲鼻而來(lái),使人感受到大自然的生機(jī)和美好。詩(shī)人不僅在行走中履行自己的職責(zé),同時(shí)也能欣賞到周?chē)拿谰?,體驗(yàn)到行走的愉悅,驅(qū)車(chē)奔馳中并未感到勞累之苦。整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔而準(zhǔn)確的語(yǔ)言刻畫(huà)了一幅自然景色和內(nèi)心體驗(yàn)的圖景,表達(dá)了對(duì)自然之美的贊美和對(duì)生活的熱愛(ài)。 |
|