|
|
|
艱難時(shí)世。
萬事休夸會(huì)。
官宦誤人多,道是也、終須不是。
功名事業(yè),已是負(fù)初心,人老也,發(fā)白也,隨分謀生計(jì)。
如今曉得,更莫爭(zhēng)閑氣。
高下與人和,且覓個(gè)、置錐之地。
江村僻處,作個(gè)老漁樵一壺酒,一聲歌,一覺醺醺睡。
|
|
驀山溪(村中閑作)解釋: 詩詞:《驀山溪(村中閑作)》
朝代:宋代
作者:馮時(shí)行
艱難時(shí)世。萬事休夸會(huì)。
官宦誤人多,道是也、終須不是。
功名事業(yè),已是負(fù)初心,人老也,發(fā)白也,隨分謀生計(jì)。
如今曉得,更莫爭(zhēng)閑氣。
高下與人和,且覓個(gè)、置錐之地。
江村僻處,作個(gè)老漁樵一壺酒,一聲歌,一覺醺醺睡。
中文譯文:
艱難的時(shí)代,萬事不需夸耀自己的會(huì)見。
官員們誤導(dǎo)了很多人,雖然他們聲稱是為了道義,但終究并非如此。
功名事業(yè),已經(jīng)偏離了最初的初衷,人也老了,頭發(fā)也白了,只能隨緣地謀生計(jì)。
如今我明白了,更不要爭(zhēng)取無謂的空閑之氣。
與人和睦相處,只需尋找一個(gè)安身立命之地。
在江村偏僻之處,做個(gè)老漁樵,有一壺酒,一曲歌,一覺醉醺醺地睡。
詩意和賞析:
這首詩描繪了一個(gè)艱難時(shí)世下的生活態(tài)度和處世哲學(xué)。詩人認(rèn)為在這個(gè)時(shí)代,人們不應(yīng)該過分吹噓自己的社交活動(dòng)和會(huì)見,因?yàn)檫@些并不能解決現(xiàn)實(shí)生活中的困境。官員們的行為誤導(dǎo)了很多人,雖然他們聲稱自己是為了道義,但實(shí)際上并非如此。功名事業(yè)已經(jīng)背離了最初的初衷,人也逐漸老去,頭發(fā)也漸漸變白,只能隨遇而安地謀生計(jì)。
詩人認(rèn)為現(xiàn)在他明白了一個(gè)道理,就是不要過分爭(zhēng)取無謂的空閑和虛榮。與他人和睦相處,只需找到一個(gè)適合自己的安身之地即可。他選擇在江村中的偏僻處,過上了老漁樵的生活,有一壺美酒,一曲歌,陶醉地入睡。
整首詩表達(dá)了詩人對(duì)于功名利祿的返璞歸真的思考和選擇,他認(rèn)為在艱難的時(shí)代中,安于現(xiàn)狀,追求內(nèi)心的平靜和自由,過上簡(jiǎn)樸而自得其樂的生活才是最有價(jià)值的。這種態(tài)度鼓勵(lì)人們放下功利心,珍惜當(dāng)下的生活,追求內(nèi)心的自在與滿足。 |
|