|
|
長(zhǎng)相思(題丈亭館) / 作者:楊適 |
南山明。
北山明。
中有長(zhǎng)亭號(hào)丈亭。
沙邊供送迎。
東江清。
西江清。
海上潮來(lái)兩岸平。
行人分棹行。
|
|
長(zhǎng)相思(題丈亭館)解釋?zhuān)?/h2> 《長(zhǎng)相思(題丈亭館)》是一首宋代的詩(shī)詞,作者是楊適。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
南山明,北山明,中間有一座名叫丈亭的亭子。
亭子旁邊是沙灘,供應(yīng)送別和迎接。
東江清,西江清,海水漲潮時(shí)兩岸平坦。
行人們分開(kāi)劃船前行。
詩(shī)意:
《長(zhǎng)相思(題丈亭館)》描繪了作者在旅途中對(duì)遠(yuǎn)方的思念之情景。南山和北山都明亮可見(jiàn),而在兩山之間有一座名叫丈亭的亭子。亭子旁邊是一片沙灘,供應(yīng)送別和迎接行人。東江和西江的水都清澈明亮,當(dāng)海水漲潮時(shí),海岸兩旁都變得平坦。行人們?cè)谶@里分開(kāi),劃船繼續(xù)前行。
賞析:
這首詩(shī)詞的意境清新雅致,描繪了旅途中的壯麗景色和行人們的離別場(chǎng)景。首先,詩(shī)中通過(guò)南山和北山明亮的描繪,展現(xiàn)了大自然的美麗景色。丈亭作為詩(shī)中的一個(gè)重要地點(diǎn),增添了一種情感的寄托和停留的意味。沙邊的送別和迎接,表達(dá)了作者與行人之間的離別和相聚,使詩(shī)詞具有一定的人情味。接著,東江和西江清澈明亮的描繪,反映了水的純凈和平靜,與南山北山的明亮形成了對(duì)比。最后,海上潮來(lái)時(shí)兩岸平坦,表達(dá)了一種離別之后的繼續(xù)前行的意愿和樂(lè)觀情緒。
整首詩(shī)詞以景物描寫(xiě)為主,通過(guò)景物的對(duì)比和變化,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)遠(yuǎn)方的思念之情。同時(shí),通過(guò)對(duì)行人分開(kāi)劃船的描繪,也暗示了人們?cè)诼猛局械碾x別和繼續(xù)前行的命運(yùn)。整體上,這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)了作者的思念之情和對(duì)旅途中人與自然的感悟,給人一種寧?kù)o而留戀的感覺(jué)。 |
|