|
|
送浙西周判官(一作送浙東周阮范判官) / 作者:張籍 |
由來(lái)自是煙霞客,早已聞名詩(shī)酒間。
天闕因?qū)①R表到,家鄉(xiāng)新著賜衣還。
常吟卷里新酬句,自話(huà)湖中舊住山。
吳越主人偏愛(ài)重,多應(yīng)不肯放君閑。
|
|
送浙西周判官(一作送浙東周阮范判官)解釋?zhuān)?/h2> 《送浙西周判官(一作送浙東周阮范判官)》是唐代詩(shī)人張籍創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是我為您提供的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
這位周判官來(lái)自浙西(或者是浙東),
一直以來(lái)他作為一位文人飲酒作詩(shī)而聞名。
因?yàn)樗媳磉M(jìn)賀,他被賜予了新的衣服歸還故鄉(xiāng)。
他常常吟詠新的詩(shī)句,自言自語(yǔ)著湖中舊居的山水之美。
吳越的主人偏愛(ài)他,很可能不會(huì)讓他閑散自在。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描述了唐代時(shí)期一位判官的離別場(chǎng)景。這位判官以文人的身份在詩(shī)酒之間聞名,他的才華備受贊賞。詩(shī)人表達(dá)了對(duì)這位判官的敬佩和留戀之情。判官要離開(kāi)故鄉(xiāng)前往天闕進(jìn)賀,因此得到了新的衣服。詩(shī)人自己也是一位詩(shī)人,他常常吟詠并賦詩(shī)以回應(yīng)判官的作品。詩(shī)人認(rèn)為判官必定會(huì)受到吳越主人的重視和喜愛(ài),因此不愿意讓他輕易離去。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描繪了離別的情景,展現(xiàn)了作者對(duì)判官的敬佩和友情。詩(shī)中的判官以文人的身份,以飲酒作詩(shī)為樂(lè),成為一種聞名于世的存在。詩(shī)人通過(guò)描寫(xiě)判官得到新衣、吟詠詩(shī)句以及與吳越主人的關(guān)系,表達(dá)了對(duì)判官的喜愛(ài)和不舍之情。這首詩(shī)情感真摯,語(yǔ)言樸實(shí),展現(xiàn)了唐代文人士大夫的生活風(fēng)貌和情感交流。 |
|