|
|
薊北寒月作 / 作者:貫休 |
薊門寒到骨,戰(zhàn)磧雁相悲。
古屋不勝雪,嚴(yán)風(fēng)欲斷髭。
清吟得冷句,遠(yuǎn)念失佳期。
寂寞誰相問,迢迢天一涯。
|
|
薊北寒月作解釋: 薊門寒到骨,
戰(zhàn)磧雁相悲。
古屋不勝雪,
嚴(yán)風(fēng)欲斷髭。
清吟得冷句,
遠(yuǎn)念失佳期。
寂寞誰相問,
迢迢天一涯。
譯文:
寒風(fēng)吹到薊門,骨頭都冷透了,
戰(zhàn)場上的雁兒為戰(zhàn)爭而悲傷。
古老的房屋承受不住厚厚的積雪,
刺骨的寒風(fēng)幾乎要吹斷胡須。
寒風(fēng)嘶聲中,寂寞的吟唱也只能得到寒冷的句子,
遠(yuǎn)方的思念逐漸消失了佳期。
孤獨(dú)地誰來問候,
天邊遙遠(yuǎn)無盡之處。
詩意和賞析:
這首詩卓越地描繪了寒冷的冬季環(huán)境和其帶來的孤獨(dú)和無盡惆悵。詩人以清雅獨(dú)特的風(fēng)格表達(dá)出了他身處薊門冰天雪地的心境。他描繪了骨髓受寒的感覺,雁兒為戰(zhàn)爭而悲傷,古屋被深厚的積雪覆蓋,以及寒風(fēng)幾乎要吹斷胡須的情景。他的吟唱只得到了冷酷無情的句子,而過往的思念也逐漸消失,留下孤獨(dú)和迷茫。最后兩句表達(dá)了詩人的孤獨(dú)無助和遠(yuǎn)離世俗的感受,迢迢天涯象征著無盡的距離和無法回到的過去。整首詩以簡潔的文字和深入的情感,表達(dá)了詩人內(nèi)心的孤獨(dú)和對逝去時光的思念。 |
|