|
|
送進(jìn)士臧濆下第后歸池州 / 作者:羅隱 |
賦成無(wú)處換黃金,卻向春風(fēng)動(dòng)越吟。
天子愛(ài)才雖仄席,諸生多病又沾襟。
柳攀灞岸狂遮袂,水憶池陽(yáng)淥滿心。
珍重彩衣歸正好,莫將閑事系升沈。
|
|
送進(jìn)士臧濆下第后歸池州解釋: 《送進(jìn)士臧濆下第后歸池州》是唐代詩(shī)人羅隱的作品,描寫了諸多士子經(jīng)歷科舉考試的辛苦和掙扎的心情。以下是對(duì)詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
賦成無(wú)處換黃金,
卻向春風(fēng)動(dòng)越吟。
天子愛(ài)才雖仄席,
諸生多病又沾襟。
柳攀灞岸狂遮袂,
水憶池陽(yáng)淥滿心。
珍重彩衣歸正好,
莫將閑事系升沈。
詩(shī)意:
這首詩(shī)以送別臧濆進(jìn)士離開(kāi)首都返回故鄉(xiāng)池州為背景,反映了當(dāng)時(shí)諸多士子參加科舉考試的苦辣。
賦成無(wú)處換黃金:指臧濆在京中應(yīng)考作賦,雖然取得了進(jìn)士的稱號(hào),得到了一些錢財(cái),但是無(wú)法換回黃金,即無(wú)法換回真正的財(cái)富和地位。
卻向春風(fēng)動(dòng)越吟:臧濆離開(kāi)京城,即將返回家鄉(xiāng)池州,面對(duì)春風(fēng)吹拂,不由得動(dòng)情地吟詩(shī)。
天子愛(ài)才雖仄席:盡管天子(皇帝)看重才華的士子還很多,但考中進(jìn)士的機(jī)會(huì)卻很少。
諸生多病又沾襟:諸多士子備受疾病的折磨,心情也受到了影響。
柳攀灞岸狂遮袂:離別京城時(shí),柳樹(shù)忍不住攀上灞河的岸邊,狂風(fēng)吹動(dòng)著袖子。
水憶池陽(yáng)淥滿心:眼前的水景讓臧濆回憶起故鄉(xiāng)池州的美景,心情沉醉其中。
珍重彩衣歸正好:告別京城時(shí),臧濆恰好得到了新的彩衣,象征著新的起點(diǎn)。這句話也可以引申為珍重自己的前程,在回歸故鄉(xiāng)的同時(shí)不要因瑣事?tīng)拷O。
莫將閑事系升沈:告誡臧濆不要陷入瑣事和桎梏中,要立志為國(guó)家和社會(huì)做出更大的貢獻(xiàn),不要讓自己的前程受到困擾。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,表達(dá)了士子離開(kāi)京都的復(fù)雜心情,既有對(duì)離別的依依不舍,又有對(duì)回歸故鄉(xiāng)的期盼。通過(guò)描繪柳樹(shù)、水景等場(chǎng)景,加上對(duì)士子遭遇的點(diǎn)題與抒發(fā),給人以深刻的印象。
詩(shī)中表達(dá)了士人參加科舉考試的辛酸與苦楚,雖然進(jìn)士是令人向往的榮譽(yù),但是考中進(jìn)士的機(jī)會(huì)非常有限,考前的壓力和備考的辛苦也讓很多士子備受疾病的折磨。諸多士子艱難地在京城中求學(xué)和應(yīng)考,然而他們的付出并不能換回真正的財(cái)富和地位。
整首詩(shī)通過(guò)描繪柳樹(shù)攀岸和水景等景象,以及對(duì)士子的描寫,營(yíng)造出士子凄涼離別的氛圍。最后作者讓臧濆珍重彩衣歸,不要將閑事?tīng)拷O,期盼他能在故鄉(xiāng)獲得更好的發(fā)展。這種敘事和勸諭的手法,使詩(shī)情真摯動(dòng)人,既展現(xiàn)了士子離別時(shí)的悲傷,又寄托了對(duì)臧濆前程的美好祝福。 |
|