|
|
宓公琴臺(tái)詩(shī)三首 / 作者:高適 |
宓子昔為政,鳴琴登此臺(tái)。
琴和人亦閑,千載稱其才。
臨眺忽凄愴,人琴安在哉。
悠悠此天壤,唯有頌聲來(lái)。
邦伯感遺事,慨然建琴堂。
乃知靜者心,千載猶相望。
入室想其人,出門何茫茫。
唯見白云合,東臨鄒魯鄉(xiāng)。
皤皤邑中老,自夸邑中理。
何必升君堂,然后知君美。
開門無(wú)犬吠,早臥常晏起。
昔人不忍欺,今我還復(fù)爾。
|
|
宓公琴臺(tái)詩(shī)三首解釋: 《宓公琴臺(tái)詩(shī)三首》是唐代詩(shī)人高適創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)以琴臺(tái)為背景,抒發(fā)了作者對(duì)宓子琴才的贊嘆和思念之情。
詩(shī)詞的中文譯文為:
宓公曾經(jīng)治理國(guó)家,鳴琴登上這座臺(tái)。琴音和人都無(wú)憂無(wú)慮,千年來(lái)稱頌他的才華。站在高臺(tái)眺望,忽然感到凄愴之情,不知道人和琴現(xiàn)在在何處。悠悠大地,只聽到頌歌的聲音。邦伯感慨宓子的遺事,激發(fā)起搭建琴堂的激情。從此知道安寧的人心,千年來(lái)仍然相互期盼。進(jìn)入房間想起他的人,走出門去就是一片茫茫。只能看到白云匯聚,向東望去是鄒魯?shù)泥l(xiāng)村。鄉(xiāng)中有許多皤皤白發(fā)的老人,自夸鄉(xiāng)中人的理智。為什么一定要登上君王的堂上,才能知道君王的美。開門沒(méi)有狗叫,早早睡覺(jué)常常早起。古人不忍欺騙,現(xiàn)在我也如此。
這首詩(shī)詞表達(dá)了對(duì)宓子琴的敬佩和懷念之情。宓子曾在政治上有所作為,但他更以琴藝聞名。詩(shī)詞中表現(xiàn)了宓子琴才卓著,千年來(lái)仍然受人稱頌。作者登上琴臺(tái),眺望遠(yuǎn)方,忽然感到凄愴之情,不知道宓子和他的琴現(xiàn)在在何處。他憑借頌歌回憶起宓子的遺事,感慨萬(wàn)分,激發(fā)起自己建琴堂的激情。從此作者領(lǐng)悟到寧?kù)o者的心境,他們千年來(lái)仍然相互期盼。他想起宓子,他的思念如此之深,走出門去,世界是一片茫茫。只能看到白云匯聚,朝東望去是鄒魯鄉(xiāng)村。那里有許多皤皤白發(fā)的老人,自夸鄉(xiāng)中人的理智。作者認(rèn)為,想要欣賞君王的美麗,并不需要身份地位,只需要心靈的寧?kù)o。詩(shī)詞傳達(dá)了作者對(duì)宓子琴才的贊嘆,以及對(duì)安寧和智慧的向往。 |
|