|
|
中夜聞啼禽 / 作者:吳融 |
漠漠蒼蒼未五更,宿禽何處兩三聲。
若非西澗回波觸,即是南塘急雨驚。
金屋獨(dú)眠堪寄恨,商陵永訣更牽情。
此時(shí)歸夢(mèng)隨腸斷,半壁殘燈閃閃明。
|
|
中夜聞啼禽解釋?zhuān)?/h2> 中夜聞啼禽
漠漠蒼蒼未五更,宿禽何處兩三聲。
若非西澗回波觸,即是南塘急雨驚。
金屋獨(dú)眠堪寄恨,商陵永訣更牽情。
此時(shí)歸夢(mèng)隨腸斷,半壁殘燈閃閃明。
譯文:
在深夜里聽(tīng)到啼鳥(niǎo)聲,
昏暗蒼茫,天色未到五更。
宿禽寂靜了多久,
突然間響起兩三聲。
是因?yàn)槲鳚镜幕夭▎幔?br/> 還是南塘猛烈的雨聲驚擾。
寂靜的金屋只能獨(dú)自入眠,
將心中的怨恨寄托其中。
離別了商陵,永別了故人,
思念之情更加深沉。
此時(shí)回到夢(mèng)中,感受到痛楚,
半邊墻上,殘燈閃爍明亮。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞形容了深夜里聽(tīng)到禽鳥(niǎo)的啼聲,以及在思念之情中獨(dú)自入眠的寂寞和哀怨。詩(shī)中的景象蒼茫和暗淡,為讀者帶來(lái)無(wú)限遐想和想象空間。作者通過(guò)細(xì)膩的描繪,傳遞出詩(shī)人內(nèi)心愁苦的情感和對(duì)逝去歲月的懷念之情。他在寂靜的金屋中,獨(dú)自面對(duì)思念故人的痛苦,感受著內(nèi)心的煎熬和失意。詩(shī)中的歸夢(mèng)使得讀者可以感受到作者內(nèi)心的痛楚和不安,而半壁殘燈的明亮閃爍更加凸顯了詩(shī)人的孤寂和無(wú)奈。整首詩(shī)表達(dá)了作者對(duì)逝去時(shí)光和離別之情的思念、懷念和憂(yōu)傷之情,通過(guò)描寫(xiě)深夜的景象,增加了詩(shī)詞的深情和迷離感。 |
|