|
|
送神 / 作者:司空曙 |
神之去,回風(fēng)裊裊云容與。
桂尊瑤席不復(fù)陳,蒼山綠水暮愁人。
|
|
送神解釋?zhuān)?/h2> 《送神》
神仙離開(kāi),回程中風(fēng)吹得軟綿綿的云朵飄動(dòng)不定。桂花香醇的酒杯和美麗的仙座都不再擺設(shè)出來(lái),
青山綠水在傍晚時(shí)分讓人感到憂(yōu)愁。
譯文:
送走神仙,
回程中風(fēng)輕輕地吹動(dòng)飄渺的云朵。
桂花香醇的美酒和華麗的仙席已經(jīng)不再擺設(shè),
青山綠水在黃昏時(shí)分令人心生憂(yōu)愁。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)神仙離開(kāi)后的場(chǎng)景,以自然景觀(guān)來(lái)表達(dá)離別的愁緒。風(fēng)拂過(guò)云朵,形成了溫柔的畫(huà)面;桂花香醇的酒杯和美麗的仙座不再擺設(shè),意味著神仙已經(jīng)離開(kāi);而青山綠水在傍晚時(shí)分喚起了人們的愁緒,讓人感到憂(yōu)愁。
賞析:
這首詩(shī)通過(guò)自然景觀(guān)的描繪,表達(dá)了作者對(duì)離別的憂(yōu)愁之情。詩(shī)中的“回風(fēng)裊裊云容與”形象地描繪了離開(kāi)的神仙帶走了屬于他們的風(fēng)和云,讓人感覺(jué)到他們的離去;桂花香醇、瑤席華麗的描寫(xiě),突出了神仙的高貴和離別的悲傷;而蒼山綠水在傍晚時(shí)分的描繪,則表達(dá)了作者由于離別而產(chǎn)生的愁緒。整首詩(shī)情感真摯,意境深遠(yuǎn),給人以意境明念巧的美感。 |
|