|
|
長(zhǎng)安道 / 作者:白居易 |
花枝缺處青樓開,艷歌一曲酒一杯。
美人勸我急行樂,自古朱顏不再來(lái)。
君不見外州客,長(zhǎng)安道,一回來(lái),一回老。
|
|
長(zhǎng)安道解釋:
譯文:
在長(zhǎng)安的大道上,繁花綻放,青樓燈紅酒綠。一曲艷歌,一杯酒。美人勸我快樂享受,因?yàn)樽怨诺募t顏容顏不再來(lái)臨。你不曾見過那外州客,在長(zhǎng)安的大道上,他來(lái)過一次,就會(huì)一次變老。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描寫了唐朝時(shí)期的長(zhǎng)安,一個(gè)繁華熱鬧的城市。詩(shī)中表現(xiàn)了作者對(duì)美人、酒和歌曲的追求和享受。但與此同時(shí),作者也以流連于人間美好之物的快樂瞬息即逝為主題,審時(shí)度勢(shì)地警示著自己和讀者。詩(shī)中的“自古朱顏不再來(lái)”一句,意味著美人的容顏終將消逝,是對(duì)世事無(wú)常的深刻體驗(yàn)和領(lǐng)悟。最后一句“一回來(lái),一回老”,以外州客暗示了人們對(duì)長(zhǎng)安的向往和追求,但時(shí)光荏苒,人們也會(huì)隨著時(shí)間的流逝而變老,此處亦借長(zhǎng)安之過,抒發(fā)對(duì)流年逝去的感慨。整首詩(shī)以抒情性的描寫和對(duì)人生的深思為主線,展示了作者對(duì)紅顏、時(shí)光的深層感慨,不禁讓人沉思。
|
|