|
|
宿江口 / 作者:于武陵 |
南渡人來絕,喧喧雁滿沙。
自生江上月,長(zhǎng)有客思家。
半夜下霜岸,北風(fēng)吹荻花。
自驚歸夢(mèng)斷,不得到天涯。
|
|
宿江口解釋: 《宿江口》是唐代詩(shī)人于武陵的作品。下面是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
南渡的人們已經(jīng)離開,江邊喧囂的聲音都已消失。
雁群滿天飛,沙洲上草木靜靜無聲。
明亮的月光照在江面上,喚起了我對(duì)家的思念。
半夜里從寒霜覆蓋的岸邊下來,北風(fēng)吹動(dòng)著垂柳上的花。
我驚醒于夢(mèng)境破滅,卻依舊不能到達(dá)天涯。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了江口的夜晚景象,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情。詩(shī)中描述了南渡人離去后的寂靜與凄涼,江心的月光喚起了詩(shī)人對(duì)家的思念之情。然而,詩(shī)人卻苦于思鄉(xiāng)之情無法實(shí)現(xiàn),最終只能在夢(mèng)境中醒來,無法到達(dá)遠(yuǎn)方的故土。
賞析:
《宿江口》通過描繪江口的夜晚景象,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情。詩(shī)人運(yùn)用寂靜與凄涼的描寫手法,將南渡人離去后的江口變得空曠寂寥。明亮的月亮映照在江面上,喚起了詩(shī)人濃烈的鄉(xiāng)思之情。半夜里,寒霜覆蓋的岸邊,北風(fēng)吹拂著垂柳上的花,給人一種凄美、憂傷的感覺。而詩(shī)的最后,詩(shī)人用“不得到天涯”這句話表達(dá)了思鄉(xiāng)之情無法實(shí)現(xiàn)的無奈和悲傷之情,強(qiáng)調(diào)了離鄉(xiāng)背井帶來的失落感。整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明快的語言,展示了詩(shī)人對(duì)故鄉(xiāng)的深深思念和無法言述的苦悶。 |
|