|
|
送酂縣董明府之任 / 作者:于武陵 |
南北行已久,憐君知苦辛。
萬家同草木,三載得陽春。
東道聽游子,夷門歌主人。
空持語相送,應(yīng)怪不沾巾。
|
|
送酂縣董明府之任解釋: 中文譯文:
南北行已久,憐君知苦辛。
南北長途旅行已經(jīng)很久,我深悉你的辛苦。
萬家同草木,三載得陽春。
千家萬戶都與大地一樣,過去三年終于迎來了陽春。
東道聽游子,夷門歌主人。
東領(lǐng)地的人們聆聽著游子的歌唱,夷門的主人也加入其中。
空持語相送,應(yīng)怪不沾巾。
我雖只是口頭上送你,你可能會(huì)奇怪為什么我沒有送你絲巾。
詩意和賞析:
這首詩寫的是唐代于武陵送酂縣董明府之任的情景。明府是董姓官員的職稱,于武陵對(duì)他非常了解,知道他多年辛苦奔波,行程遙遠(yuǎn)。于武陵用南北行已久來形容明府艱苦的任職歷程,表達(dá)了對(duì)他的同情和欣賞。然后,他提到了酂縣的春天,表示明府三年的辛苦付出最終得到了收獲,也象征著春天的到來。接下來,他說明府的游子之歌被東領(lǐng)地的人們聽到,夷門的主人也參與其中,說明明府的才華和影響力。最后,他表示自己只是口頭上送別,沒有送絲巾,可能會(huì)引起明府的疑惑,表達(dá)了他對(duì)明府的深情厚誼。
整首詩缺乏華麗的修辭手法,但通過簡練的語言表達(dá)了詩人對(duì)明府的贊美和祝愿。將行程辛苦與春天的到來相對(duì)應(yīng),傳達(dá)了對(duì)明府努力工作的認(rèn)可和信心。同時(shí),表達(dá)了詩人對(duì)于明府的深情厚誼,雖只是表面上的送別,但內(nèi)心深處的情感卻不言而喻。整首詩流暢自然,感情真摯,給人以溫暖和感動(dòng)。 |
|