|
|
揚(yáng)子江樓 / 作者:孫逖 |
揚(yáng)子何年邑,雄圖作楚關(guān)。
江連二妃渚,云近八公山。
驛道青楓外,人煙綠嶼間。
晚來(lái)潮正滿,數(shù)處落帆還。
|
|
揚(yáng)子江樓解釋: 《揚(yáng)子江樓》是唐代孫逖的一首詩(shī),描寫了長(zhǎng)江的壯麗景色和繁忙的船只往來(lái)。
詩(shī)中首先點(diǎn)明了揚(yáng)子江的地理位置和歷史底蘊(yùn),揚(yáng)子江是楚國(guó)的邊界,作為楚國(guó)的進(jìn)出要塞,揚(yáng)子江的水勢(shì)浩渺磅礴,被譽(yù)為雄關(guān)。江邊有連綿不斷的二妃渚,也就是指楚江和漢江兩岸的一些淺灘。云近八公山則是指楚國(guó)偉大的政治家八公山人。通過(guò)這些線索,詩(shī)人將目光引向揚(yáng)子江的宏偉景色。
接下來(lái),詩(shī)人提到了驛道和人煙密集的綠嶼。驛道是指連接各地的交通道路,青楓意味著秋天的景色。人煙綠嶼間則描繪了揚(yáng)子江岸邊的繁忙景象,眾多的人群往來(lái)于江邊,形成了獨(dú)特的景觀。
最后兩句詩(shī)則描寫了夜晚的揚(yáng)子江,潮水漲滿,船只落帆歸港。這里所說(shuō)的潮水滿是指江水漲潮,船只落帆指船只在潮水滿時(shí)停靠,暗示了江邊的繁忙氣象。
總的來(lái)說(shuō),這首詩(shī)以清新的筆調(diào)描繪了揚(yáng)子江的壯麗景色和繁忙的船只往來(lái),通過(guò)景物描寫和意象的運(yùn)用,將江邊的熱鬧場(chǎng)景生動(dòng)地展現(xiàn)在讀者面前。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
揚(yáng)子何年邑,雄圖作楚關(guān)。
江連二妃渚,云近八公山。
驛道青楓外,人煙綠嶼間。
晚來(lái)潮正滿,數(shù)處落帆還。
揚(yáng)子江何年成為城市,壯麗的景色成為楚國(guó)關(guān)口。
江水相連的二妃渚,云氣靠近八公山。
驛道的青楓在遠(yuǎn)處,人群繁忙在綠島之間。
傍晚時(shí)潮水正滿,幾處船只歸港還。 |
|