|
|
長(zhǎng)相思(高調(diào)) / 作者:周邦彥 |
夜色澄明。
天街如水,風(fēng)力微冷簾旌。
幽期再偶,坐久相看才喜,欲嘆還驚。
醉眼重醒。
映雕闌修竹,共數(shù)流螢。
細(xì)語(yǔ)輕盈。
侭銀臺(tái)、掛蠟潛聽(tīng)。
自初識(shí)伊來(lái),便惜妖嬈艷質(zhì),美眄柔情。
桃溪換世,鸞馭凌空,有愿須成。
游絲蕩絮,任輕狂、相逐牽縈。
但連環(huán)不解,流水長(zhǎng)東,難負(fù)深盟。
|
|
長(zhǎng)相思(高調(diào))解釋: 《長(zhǎng)相思(高調(diào))》是一首宋代詩(shī)詞,作者是周邦彥。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
夜色澄明。天街如水,風(fēng)力微冷簾旌。
在這寧?kù)o的夜晚,天空中的街道宛如一片水面般清澈,微風(fēng)輕柔地吹拂著簾旌,給人一絲涼意。
幽期再偶,坐久相看才喜,欲嘆還驚。
再次偶然相聚,靜靜地坐在一起,久久地相互凝視,才感到欣喜,不禁想嘆息,卻又感到驚訝。
醉眼重醒。映雕闌修竹,共數(shù)流螢。
醉眼漸漸清醒。映照在雕花欄桿上的修長(zhǎng)竹影中,一起數(shù)著飛舞的螢火蟲。
細(xì)語(yǔ)輕盈。侭銀臺(tái)、掛蠟潛聽(tīng)。
輕聲細(xì)語(yǔ),如此輕盈。依偎在銀臺(tái)邊,掛上蠟燭,悄悄傾聽(tīng)。
自初識(shí)伊來(lái),便惜妖嬈艷質(zhì),美眄柔情。
自從初次相識(shí)以來(lái),就為她那妖嬈的美貌所傾倒,欣賞她柔情脈脈的眼神。
桃溪換世,鸞馭凌空,有愿須成。
即使桃溪換了世界,鸞鳳仍然可以凌駕于天空,只要有愿望,就必將實(shí)現(xiàn)。
游絲蕩絮,任輕狂、相逐牽縈。
隨著游絲和飄落的絮花,自由地輕狂地相互追逐,牽連著彼此。
但連環(huán)不解,流水長(zhǎng)東,難負(fù)深盟。
然而,這種糾葛卻無(wú)法解開(kāi),就像流水一樣向東流淌,難以背負(fù)起深深的情誼。
這首詩(shī)詞《長(zhǎng)相思(高調(diào))》表達(dá)了作者對(duì)愛(ài)情的思念之情。通過(guò)描繪夜晚的景象和兩人相聚的場(chǎng)景,表達(dá)了作者對(duì)愛(ài)人的深深眷戀和思念之情。詩(shī)中運(yùn)用了細(xì)膩的意象描寫和流暢的語(yǔ)言,將愛(ài)情的情感表達(dá)得深情而含蓄。整首詩(shī)意境高遠(yuǎn),抒情真摯,給人以美好的感受,展示了宋代詩(shī)詞的獨(dú)特風(fēng)采。 |
|