|
|
一翦梅(憶別) / 作者:李石 |
紅映闌干綠映階。
閑悶閑愁,獨(dú)自徘徊。
天涯消息幾時(shí)歸,別后無書有夢來。
后院棠梨昨夜開。
雨急風(fēng)忙次第催。
羅衣消瘦卻春寒,莫管紅英,一任蒼苔。
|
|
一翦梅(憶別)解釋: 這首詩詞《一翦梅(憶別)》是宋代詩人李石創(chuàng)作的作品,表達(dá)了詩人對(duì)離別的思念之情,以及對(duì)時(shí)光流逝和生活變遷的感慨。以下是這首詩詞的中文譯文和賞析:
紅映闌干綠映階,
紅梅花映在窗欞上,綠梧桐葉映在臺(tái)階上。
這種景象似乎讓人感受到了春天的美好和生氣勃勃。
閑悶閑愁,獨(dú)自徘徊。
無所作為,心情沉悶,孤獨(dú)地徘徊。
詩人的心情顯然不太好,充滿了憂慮和無奈。
天涯消息幾時(shí)歸,
不知遠(yuǎn)方的消息何時(shí)才能傳回來,
詩人對(duì)遠(yuǎn)方的思念和期待在這句話中表現(xiàn)得深刻。
別后無書有夢來。
離別后無書信可寄,只能通過夢境來相見。
這句話揭示了詩人對(duì)離別情感的愈發(fā)深刻,夢境成為了唯一的寄托。
后院棠梨昨夜開,
院子里的棠梨樹昨夜開放。
這一景象突顯了自然的變化,與詩人內(nèi)心的感情形成鮮明的對(duì)比。
雨急風(fēng)忙次第催。
雨勢急速,風(fēng)也快速地吹動(dòng),一切都在匆匆忙忙地進(jìn)行。
這句話可視為對(duì)時(shí)間流逝的象征,也反映了詩人內(nèi)心的焦慮。
羅衣消瘦卻春寒,
輕薄的羅衣使人顯得瘦弱,然而春天的寒冷依然存在。
這句話表現(xiàn)出詩人在離別后感到的身心俱疲,無法擺脫內(nèi)心的寒冷和冷漠。
莫管紅英,一任蒼苔。
不要再理會(huì)紅色的梅花,讓它自己被苔蘚所覆蓋吧。
這句話暗示著詩人對(duì)過去的回憶已經(jīng)足夠,現(xiàn)在只想忘記,讓一切成為過去。
這首詩詞以細(xì)膩的筆法描繪了詩人內(nèi)心的復(fù)雜情感,通過自然景物的描寫,反映了時(shí)光流逝和人事如夢的主題。同時(shí),詩中也流露出對(duì)離別的痛苦和對(duì)未來的無奈。整體而言,這首詩詞以清麗的語言和深刻的情感,傳達(dá)了離別的苦痛和對(duì)美好時(shí)光的留戀之情,是一首充滿詩意的佳作。 |
|